WHAT DOES AGENCIA DE TRADUCCION PARA TU PROYECTO MEAN?

What Does agencia de traduccion para tu proyecto Mean?

What Does agencia de traduccion para tu proyecto Mean?

Blog Article

Nuestra misión es poner el lenguaje a disposición de todos, utilizando una potente combinación de traductores expertos humanos e inteligencia artificial, y ofreciendo soluciones y herramientas de localización de alta calidad a 348.025 clientes de todo el mundo.

Dispositivo traductor de idiomas, traducción de voz bidireccional en tiempo actual, suitable con 138 idiomas, precisa sin conexión y grabación con pantalla táctil de two pulgadas High definition para viajes de negocios y estudios

Emplear un servicio de traducción en España puede ahorrarle tiempo y recursos valiosos. La traducción puede ser un proceso complicado y laborioso si no se cuenta con las habilidades y herramientas adecuadas.

Ofrecemos los mejores niveles de rendimiento del sector, con un flujo de trabajo optimizado que garantiza más del ninety five % de las entregas a tiempo. Además, en el inconceivable caso de que no cumplamos con el plazo de entrega, te reembolsaremos hasta el precio overall de la traducción.

one. Elegir basándose solo en el precio: optar por el proveedor más barato puede tener como resultado traducciones de baja calidad que no cumplen con los objetivos de la localización. Un precio demasiado bajo o por debajo del mercado a menudo significa que se están sacrificando aspectos cruciales como la calidad, la precisión y la adaptación cultural, lo cual puede perjudicar gravemente la imagen y presencia de tu empresa en el mercado de destino. 2. No verificar referencias: es crucial solicitar y revisar referencias o casos de éxito que demuestren la capacidad del proveedor de traducción para llevar a cabo proyectos similares de manera solvente. Si no prestas la importancia adecuada a esta medida puedes acabar colaborando con empresas que no entiendan los matices de tu sector o la importancia de la precisión cultural y lingüística. 3. Ignorar la especialización: trabajar con proveedores que no cuentan con experiencia previa en tu mercado objetivo puede ocasionar errores culturales y de comunicación.

En iDISC, la seguridad y confidencialidad de los read more datos de nuestros clientes es una prioridad. Implementamos políticas estrictas de protección de información y cumplimos con las normas ISO 27001 para la gestión de la seguridad de la información.

Somos optimistas, generosos y con una cultura inspiradora. Nos enorgullecemos de pagar a nuestros traductores de forma justa y de ofrecer un entorno de trabajo colaborativo, divertido y abierto a todos: una cultura que inspira a las personas con talento a hacer grandes cosas por ti.

Al contratar una agencia de traducción, es esencial hacer preguntas precisas para obtener el mejor servicio. Aquí están las 5 preguntas importantes que debes hacer:

Tener en cuenta las particularidades de cada país y relacionarse con los clientes en su propio idioma.

Nuestra experiencia de más de 35 años gestionando miles de proyectos, nuestro compromiso con la mejora continua y nuestra honestidad han consolidado la confianza de cientos de clientes en iDISC.

Creamos traducciones para promoting que no solo transmiten tu mensaje, sino que también capturan la voz de tu marca y resuenan con tu audiencia objetivo en diferentes mercados.

Además, se seleccionan traductores que son nativos en el idioma de destino para asegurar la precisión y fluidez del texto.

Un servicio dinámico, rápido y profesional nos ha convencido por completo para empezar a trabajar con ellos y pasar la gran cantidad de proyectos de los que disponemos a sus traductores nativos. ¡Muy recomendables!

Sin respuestas a "5 claves para elegir el partner de servicios de traducción y localización perfecto para tu empresa "

Report this page